sábado, 26 de marzo de 2011

Etnia / Ethnie / Ethnic

¿Cuántas etnias existen en Burkina Faso? (Pregunta Maria Oliva, ESP)

En Burkina hay unas sesenta etnias. Hay que interpretarlo como una diversidad cultural y étnica. Cada etnia posee una lengua, es decir, un dialecto. En ciertas etnias existen subgrupos, entre los cuales pueden existir distintos matices. Por ejemplo, si tomamos el caso de los Bwaba vemos que hay una diferencia entre el dialecto que se habla en Houndé y el que se habla en Boni, pueblo situado a quince kilómetros de Houndé. Hay una diferencia en la manera de articular las palabras o en el vocabulario.

Las cicatrices étnicas son también rasgos distintivos de las etnias. Se puede hablar además de divergencias a este nivel porque cada etnia tiene su manera de hacer las cicatrices y así podemos notar que esto va en función del subgrupo étnico. Por ejemplo, los Samo de Niankoré y aquellos de Toma no tienen la misma manera de trazar, o de dibujar, las cicatrices étnicas. Por todo lo que concierne a las cicatrices hay que decir que es una costumbre que tiene tendencia a desaparecer con el tiempo. Esta desaparición se explica por el hecho de que fácilmente puede llevar a un contagio del virus del sida o el tétanos. Actualmente, a esta nueva generación de jóvenes burkinabes no les gustan estas costumbres culturales.

Por último, hay relaciones de “parientes de broma” entre muchas etnias de Burkina. Por ejemplo, los Mossi bromean mucho con los Samo, y los Gourounssi bromean mucho con los Bissa etc. Luego, por una cuestión de estabilidad social, los políticos utilizan este hecho para consolidar sus relaciones étnicas. Hoy en día se ha hablado mucho del fomento de los “parientes de broma” en Burkina Faso. Pero yo veo, y estoy de acuerdo, con que esto no impida al pueblo decir que no a ciertas injustitas políticas o a abusos de poder. Solamente hay que aceptar que este rasgo cultural es algo bueno que merece ser preservado.

Texto: Téri Daouda
Photo: Felipe Juárez
  Traducción: Carlos Villalba





Combien de groupes ethniques existe-t-il au Burkina Faso? (Question: Maria Oliva, ESP)

Au Burkina il y a en gros une soixantaine d’ethnies. Il faut entendre par là une diversité culturelle et ethnique. Chaque ethnie possède des langues c’est à dire des dialectes. Dans certaines ethnies il y a des sous groupes, et on comprend par sous groupe l’existence de nuances dans les langues parlées. Par exemple si on prend le cas des Bwaba on voit qu’il y a une différence entre le dialecte du Bwamu de Houndé et celui de Boni qui est un village situé à quinze kilomètres de Houndé.  Il y a une différence dans la manière d’articuler les mots ou dans le vocabulaire de certains mots.

Les cicatrices ethniques sont aussi des traits distinctifs des ethnies. Il faut encore parler de divergences a ce niveau puisque chaque ethnie a sa manière de faire ses cicatrices et aussi nous pouvons noter que cela est en fonction du sous groupe ethnique. Par exemple les Samo de Niankoré et ceux de Toma n’ont pas la même manière de tracer ou de dessiner les cicatrices ethniques. Pour ce qui concerne en somme les cicatrices ethniques il faut dire que ce sont des habitudes qui ont tendance à disparaitre avec le temps .Cette disparition s’explique par le fait qu’il est facile de se faire contaminer par le virus du Sida ou le tétanos. Cette nouvelle génération de jeunes burkinabés n’aiment pas de nos jours ces habitudes culturelles.


Enfin il y a des liens de parenté à plaisanterie entre plusieurs ethnies du Burkina. Par exemple les Mossi s’amusent beaucoup avec les Samo et les Gourounssi s’amusent avec les Bissa, etc. Donc pour une question de stabilité sociale les politiciens utilisent ce créneau en consolidant ces rapports ethniques. De nos jours on parle beaucoup de la promotion de la parenté à plaisanterie au Burkina Faso. Mais je vois et je suis d’accord que cela n’empêche pas le peuple de dire non a certaines injustices politiques ou à d’autres débordements d’un pouvoir politique en place. Seulement il faut accepter que cette donnée culturelle qui est la parenté à plaisanterie est une très bonne chose et qui mérite d’être préservée.
Texte: Téri Daouda (original) 
Photo: Maria Oliva
How many ethnic groups are there in Burkina Faso?
(Question: Maria Oliva, ESP)

In Burkina Faso there are around sixty ethnic groups. This fact could be interpreted as a result of the cultural and ethnic diversity. Each ethnic group has their own language, I mean, their own dialect. Certain ethnic groups split up into subgroups in which exist different nuances between the different spoken languages. For example, regarding the ethnic group of Bwaba, we can notice the differences between the dialect that is spoken in Houndé and the one spoken in Boni, a village located 15 km away from Houndé. It is noticeable a difference in the pronunciation and in the vocabulary.

The scars are also an ethnic distinctive feature. We have to talk about divergences at this concern because each ethnic group has their own way to make the scars and it is even possible to notice the different scars according to the ethnic subgroup. For example, the Samo people from Niankoré don’t trace or draw the ethnic scars in the same way than the Samo people from Toma. As far as scars are concerned it is necessary to say this is a custom that tends to disappear with time. This disappearance can be explained by the fact that this costum could easily cause AIDs or tetanus infection. Currently the new and young generation of burkinabes doesn’t like these cultural customs.

Finally, there are ‘fake relatives’ between many ethnic groups in Burkina. For example, the Mossi group jokes with the Samo group and the Gourounssi group kids with the Bissa group, and so on. Then, for a question of social stability, the politics use this fact to consolidate their ethnic relationships. Nowadays, people talk a lot about promotion of ‘fake relatives’ in Burkina Faso, but I agree with the fact that these actions don’t prevent people from saying “No” to certain politic injustices or abuse of power. Simply it must be accepted that this cultural action is something good and it deserves to be preserved.
Text: Téri Daouda
Translation: Jessika Suárez

No hay comentarios:

Publicar un comentario